Internationalisierung/Translations

Die Texte der Ereignisse („Display Text“) für die Anzeige in z. B. HMIs können internationalisiert werden.

Hierfür steht im TMC Editor der Bereich „Translations“ bereit. Der Bereich beschreibt eine Tabelle, die in den Zeilen die Schlüssel (Keys) den Texten in unterschiedlichen Sprachen zuordnet.

Zu übersetzende Schlüssel (Keys)

Die Keys werden automatisch aus den Texten („Display Text“) der Ereignisse und Ereignisklassen ermittelt. Ob die Keys in die Übersetzung übernommen werden sollen, kann einzeln beschrieben werden:

Internationalisierung/Translations 1:

Zu berücksichtigende Sprachen

Sprachen können ausgewählt und hinzugefügt werden. Sollte zur Laufzeit eine Sprache angefragt werden, für die kein Text hinterlegt ist, wird der englische Text genutzt.

Internationalisierung/Translations 2:

Übersetzungen

Die Übersetzungen können in der Tabelle unterhalb von „Translations“ gesetzt werden.

Internationalisierung/Translations 3:

Alternativ können die Sprachen auf den jeweiligen Unterknoten separat bearbeitet werden.

Internationalisierung/Translations 4:

Zusätzliche Funktionen

Es stehen weitergehende Funktionen für die Internationalisierung bereit:

Internationalisierung/Translations 5:

Die folgenden Funktionen stehen bereit:

Die Import- und Export-Funktionen beziehen sich auf ein XML / CSV Format, welches beispielhaft durch einen Export erkundet werden kann.

Übersetzungen außerhalb von TwinCAT (XML)

Die Übersetzungsinformationen sind in einem eigenen Bereich der Konfigurationsdateien hinterlegt, der auch außerhalb des TwinCAT XAE bearbeitet werden kann.